▲ Lee In-Gweon, Senior Editorial Writer 이인권 뉴스프리존 논설위원장 · 영어컨설턴트

[뉴스프리존=이인권 논설위원장 · 영어컨설턴트] Forging a good image is very important to an individual, organization, and a nation. The image is the barometer by which the stature of a party in the community is judged objectively. So, as for individuals, they make every effort to boost their images to the neighbourhood, friends, and workmates by trying to put their best foot forward as much as possible.

한 개인이나 조직이나 국가나 좋은 이미지를 만들어 낸다는 것은 매우 중요하다. 그 이미지는 그 대상의 공동체 내 위상이 객관적으로 평가되는 척도가 된다. 그래서 사람들은 이웃이나 친구 또는 직장 동료들에게 좋은 면을 나타내기 위해 모든 노력을 다 기울인다.

Companies put first priority to building up their corporate positions to the general public and thus the corporate identity program(CIP) is normally the primary professional procedure which a start-up or big businesses set great store by.

기업들은 자신들의 위치를 대중들에게 선양하기 위해 최우선을 둔다. 그래서 기업 이미지 통일화 작업(CIP)은 바로 신규회사나 규모 있는 회사들이 가장 먼저 공을 들이는 전문적인 절차다.

In this regard, a nation never falls behind in promoting its strength and prestige in the world community and tries to seize every opportunity to make itself positively felt in public, while downplaying any undesirable and negative things surrounding the nation. More often than not respective nations easily get engrossed in an intense diplomatic war over unproductive abd trifling details to stand for their own image and interests.

이런 점에서 국가도 국제사회에서 국력과 국위를 고양시키는 것을 결코 소홀히 할 수 없다. 국가의 부정적이고 바람직하지 못한 면은 축소하고 긍정적이고 좋은 점을 부각시키기 위해 모든 기회를 확보하려고 하는 것이다. 그래서 종종 각 나라들은 비생산적이며 사소한 부분인데도 자신들의 이미지와 실리를 위해 격렬한 외교전을 벌이고는 한다.

In the meantime, it goes without mentioning that mass media play a pivotal role by helping the public recognize the potential capabilities of a nation, but regretably enough, the reporting of printed and electronic media proves more or less to shortchange the truth once in a while.

한편 매스미디어는 한 국가의 잠재적 능력을 인식하게 하는 데 중추적인 역할을 한다는 것은 두말 할 나위도 없다. 그러나 유감스럽게도 전파나 인쇄 매체가 간혹 진실에 어긋나는 보도를 할 때가 있다.

If national interests are involved, there are even times that the press manipulates its news coverage unfairly and unjustifiably. but once the duty of the press is well fulfilled it is tremendously conducive to enhancing a nation's image by all accounts.

만약 국가이익이 연관되어 있는 경우 언론은 불공정하고 부당하게 뉴스보도를 조작하는 경우도 있다. 그러나 언론이 그 사명을 제대로 수행한다면 어쨌든 언론은 국가의 이미지를 높이는 데 크게 기여할 수 있다.

A major international sports event is most instrumental in promoting the national prestige for any nation, and therefore every nation is ardently vying for the right to host it, because the whole world naturally focus their attention on the host nation.

주요 국제적인 스포츠행사는 어느 나라를 막론하고 그 국가의 품격을 높여주는 데 가장 유리하다. 그래서 모든 국가들이 국제 스포츠행사의 주최권을 확보하기위해 열성을 다해 경쟁하는 것이다. 그것은 자연히 전 세계가 그 주최국에 관심을 집중하기 때문이다.

In this regard, the PyongChang 2018 Winter Olympics, which took take place from 9 to 25 February 2018 in PyongChang, Gangwon Province, Korea, with the motto of 'Passion Connected‘ was most meaningful. Then, as many as about 90 nations the world over participated in the international multi-sport event.

이런 점에서 ‘하나된 열정’이라는 모토로 2018년 2월 9일에서 25일까지 강원도 평창에서 개최되었던 2018평창동계올림픽은 매우 중요한 의미를 가졌다. 국제 종합 스포츠 행사인 그때 올림픽에는 전 세계에서 약 90개나 되는 국가들이 참가했다.

The 2018 Winter Olympics was the second Olympic Games held in Korea after the 1988 Summer Olympics in Seoul, and PyongChang became the third Asian city to host the Winter Games after Sapporo(1972) and Nagano(1998), Japan.

2018동계올림픽은 서울에서 개최되었던 1988하계올림픽에 이어 한국에서 열리는 두 번째 올림픽경기였다. 그리고 평창은 일본에서 열린 1972년 삿포로와 1998년 나가노에 이어 아시아에서는 세 번째 주최 도시가 되었다.

The successful Winter Olympic Games served as a dramatic occasion to present the vibrant, positive aspect of this nation to the world once more. The Korean people was all out to organize the sport event as perfectly as possible, demonstrating again the remarkable economic achievements as well as the uniqueness and brilliance of their cultural heritage, which had already been appreciated by the world.

성공적이었던 동계올림픽게임은 다시 한 번 한국의 역동적이고 긍정적인 모습을 전 세계에 선양하는 극적인 계기가 되었다. 한국국민들은 가능한 완벽하게 올림픽을 치루기 위해 모든 노력을 다 쏟았다. 그래서 이미 세계가 인식하고 있는 한국의 놀라운 경제적 성취는 물론 한국 문화유산의 독특함과 찬연함을 다시 한 번 세계에 과시했다.

Obviously, the sport extravaganza held the spectators in the stadium and the global media audiences spellbound with joy and excitement. Newspapers across the globe wrote up about the great sporting spectaculars staged in PyongChang and television folks aired a wide variety of the exhilarating, colorful events to the entire world vividly. In particular, the whole range of cultural performances were said to showcase the rich, time-honored tradition of this dynamic Korea.

분명 그 동계올림픽은 스타디움에 있는 관객들과 지구촌의 미디어 시청자들을 기쁨과 환희로 매료시켰다. 전 세계 신문들은 평창에서 펼쳐지는 호화 스포츠 장관을 대서특필 했으며 TV매체들은 흥미진진하고 다채로운 행사들을 전 세계에 생생하게 방송으로 내보냈다. 특히, 매우 다양한 문화행사들은 이 역동적인 한국의 유서 깊은 문화전통을 잘 담아냈다는 평가다.

The image of a nation is hard to build up, yet easy to lose at once. At this point of fierce global competition the establishment of a renewed solid image was indeed indispensible to this nation by way of the PyongChang 2018 Olympics. Now, it is clear that the 2018 Winter Olympics was the most opportune moment to upgrade the identity of Korea from the forward-looking perspective. For that all the nation did their best to make it a great success.

한 국가의 이미지를 쌓아올리기는 어렵지만 단숨에 허물어트리기는 쉽다. 글로벌 경쟁이 치열해지는 시점에 2018평창올림픽을 통해 새롭게 견실한 이미지를 세우는 것은 정말 국가로서도 필요했다. 2018동계올림픽은 미래지향적 관점에서 한국의 정체성을 격상시키는 절호의 기회가 된 것은 명확하다. 이를 위해 모든 국민들은 올림픽이 대성공을 거두도록 최선을 다했던 것이다.

⃟ ◇ The writer has been Chief Executive Officer of Sori Arts Center and as Cultural Communicator has authored fourteen books, including the recently published 'Positive Energy for Your Success'. Also, he contributed a variety of articles to the major English language newspaper, The Korea Times.

필자는 중앙일보 · 국민일보 · 문화일보 문화사업부장, 경기문화재단 수석전문위원 문예진흥실장, 한국소리문화의전당 CEO 대표를 역임(2003~2015)했다. 예술경영가이며 코리아타임스 영문 기고를 비롯 언론 칼럼니스트와 문화커뮤니케이터로서 최근 '성공과 행복한 삶을 위한 긍정의 힘' 『긍정으로 성공하라』 등 14권을 저술했다.

SNS 기사보내기
뉴스프리존을 응원해주세요.

이념과 진영에서 벗어나 우리의 문제들에 대해 사실에 입각한 해법을 찾겠습니다.
더 나은 세상을 함께 만들어가요.

정기후원 하기
기사제보
저작권자 © 뉴스프리존 무단전재 및 재배포 금지